Yeminli Tercüme Bürosu olarak, dil engellerini aşmanıza yardımcı olan çeviri hizmetleri sunuyoruz. Almancadan Türkçeye ve Türkçeden Almancaya çeviri ihtiyaçlarınız için fiyatlarımızın ayrıntılarını öğrenmek üzere okumaya devam edin.
– Yeminli Tercüme: Resmi belgeler için gerekli olan yeminli çeviriler, standart çevirilerden daha yüksek fiyatlandırılabilir. – Noterli Tercüme: Yeminli tercüme üzerine noter onayı gerektirdiğinde, ek bir ücret alınır. – Ticari Tercüme: İşletmeler için gerekli olan sözleşmeler, sunumlar ve pazarlama materyalleri gibi ticari belgelerin çevirisi, özel bir fiyatlandırma yapısını takip edebilir.
– Uzunluk: Sayfa sayısı ne kadar fazla olursa, çeviri ücreti de o kadar yüksek olur. – Karmaşıklık: Teknik terimler, yasal jargon ve özel formatlar içeren belgelerin çevrilmesi, daha yüksek bir çeviri maliyetine neden olabilir.
– Teslim Süresi: Standart teslim süreleri için daha düşük bir fiyat alınırken, acil çeviriler için ek bir ücret uygulanır. – Aciliyet: Acil projeler, daha yüksek bir çevrimiçi çeviri fiyatı gerektirir.
– Kaynak Diller: Bazı dillerden çeviri, diğerlerinden daha pahalı olabilir. – Hedef Diller: Bazı hedef diller için daha az kalifiye çevirmen olabilir, bu da daha yüksek fiyatlara yol açabilir. – Düzenleme ve Kalite Güvencesi: Düzenleme ve kalite güvence hizmetleri, ek bir ücret karşılığında sağlanabilir.
Noterli Almanca çeviri maliyeti nedir? Noterli bir Almanca çeviri, yeminli çeviri ücretine ek olarak noter onay ücreti içerir.
Almanca akademik çevirilerinizin fiyatı nedir? Akademik çevirilerin fiyatları, belgenin uzunluğu ve karmaşıklığına göre belirlenir.
Acil Almanca çevirileri için daha yüksek bir ücret alıyor musunuz? Evet, acil çeviriler için standart teslim sürelerine göre daha yüksek bir ücret alınır.
Almanca web sitesi çevirileriniz için fiyatlandırma yapısı nedir? Web sitesi çevirileri, sayfa sayısı ve web sitesinin karmaşıklığına göre fiyatlandırılır.