Almanca Noter Onaylı Çeviri
Almanca resmi belgelerinizin Türkiye’de geçerlilik kazanması için noter onaylı çeviriye ihtiyaç duyarsınız. Almanca noter onaylı çeviri, Almanya’daki yetkili noterler tarafından onaylanan ve Türkiye’deki resmi kurumlarca kabul edilen çevirilerdir.
Fransızca Noter Onaylı Çeviri
Fransa ile olan ticari veya resmi işlemleriniz için Fransızca noter onaylı çeviri yaptırmanız gerekebilir. Bu çeviriler, Fransızca belgelerinizin Türkçeye doğru ve eksiksiz bir şekilde çevrilmesini ve Türkiye’deki resmi kurumlar tarafından kabul edilmesini sağlar.
Noter Onaylı Çeviri Süreci
Noter onaylı çeviri hizmeti almak için şunları yapmanız gerekir:
Türkiye’de yeminli tercümanlık lisansına sahip bir tercümana başvurun. Çevirisi yapılacak belgelerinizi tercümana teslim edin. Tercüman, belgelerinizi çevirip imzalayacaktır. Tercüman imzalı çeviriyi noter huzuruna götürecek ve noter, çevirinin doğruluğunu onaylayacaktır. Noter onaylı çeviri, resmi bir belge olarak kabul edilir.
SSS
Soru 1: Noter onaylı çeviri zorunlu mudur? Cevap 1: Yabancı bir ülkede düzenlenmiş resmi belgelerin Türkiye’de geçerli olması için noter onaylı çeviri yaptırmak zorunludur.
Soru 2: Her tercüman noter onaylı çeviri yapabilir mi? Cevap 2: Hayır, yalnızca Türkiye’de yeminli tercümanlık lisansına sahip tercümanlar noter onaylı çeviri yapabilirler.
Soru 3: Noter onaylı çeviri için hangi belgeler gereklidir? Cevap 3: Çevrilecek orijinal belge ve tercümanın kimlik kartı gereklidir.
Soru 4: Noter onaylı çeviri ne kadar sürer? Cevap 4: Çevirinin uzunluğuna ve tercümanın iş yoğunluğuna bağlı olarak değişmekle birlikte, genellikle birkaç iş günü içinde tamamlanır.
Soru 5: Noter onaylı çeviri için apostil gerekir mi? Cevap 5: Bazı durumlarda, noter onaylı çevirinin yanı sıra apostil işlemi de gerekli olabilir. Bu işlemi yeminli tercümanlar yapabilir.